News show
然而,零基例全零基例全目前在國內(nèi),零基例全零基例全引領(lǐng)鄉(xiāng)村旅游創(chuàng)客潮流的是外籍人士、成功商人、藝術(shù)人士及高級經(jīng)理人,生活經(jīng)歷和理念的不同,使得他們向往鄉(xiāng)村生活環(huán)境,加之自身擁有的創(chuàng)意才能和資源積累,能夠通過創(chuàng)業(yè)解決自身的生存問題(或許生存已經(jīng)不是問題)。
”然而事實是,礎(chǔ)進程通這本不到300頁的“教育經(jīng)典”不僅“掛羊頭賣狗肉”,礎(chǔ)進程通與那本原文有1000多頁德文的《卡爾·威特的教育》大相徑庭,它的內(nèi)容實則大多來自于對日本兒童早期教育鼻祖木村久一的《早期教育和天才》的移花接木。一時間,階案不知道創(chuàng)刊人和發(fā)表人,更無恥的是哪一個。
比如這本原作是西點軍校傳授給新生人生理念的書,零基例全到了中國就搖身好幾變,每個版本都不一樣,但就是和原版半毛錢關(guān)系都沒有。其中一個山寨版本的頁面中,礎(chǔ)進程通還有“公司所有中高層管理人員都閱讀了此書,礎(chǔ)進程通下一步回收后用于職員級,很不錯的一本書,值得向大家推薦”這樣的反饋。這本1819年在就德國出版的“教育經(jīng)典”,階案在3個世紀后的當代中國被反復(fù)包裝炒作,階案一躍變身“迄今為止全球最著名、最成功、影響最大的家教案例,全球銷售超過1億冊的家庭教育經(jīng)典。
真相是一個中國作者給自己硬起了一個英文筆名然后東拼西湊攢了一本“歷史巨作”,零基例全打著同名暢銷書的旗號被擺上正規(guī)書店的書架,零基例全確實令人大開眼界。直到今天,礎(chǔ)進程通在亞馬遜鍵入搜索《沒有任何借口》,正版只有一本。
譯者欄寫著“山寨的書怎么可能有譯者”,階案裝楨欄則直接標著“山寨”。
教育理念山寨起來就不是這么簡單了,零基例全一個19世紀德國版的“傷仲永”,在今天仍然被作為很多教育工作者的經(jīng)典案例使用,和這部山寨書脫不了干系。網(wǎng)易新聞首發(fā),礎(chǔ)進程通未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載。
這可能就是擺脫了單身汪的名,階案卻擺脫不了自言自語的命。如果說Siri是煙花柳巷的明妓,零基例全隨時都能撫慰人無處安放的空虛。
前段時間看日劇看到一個更高級的孤獨體驗,礎(chǔ)進程通感覺很有吸引力,礎(chǔ)進程通讓我躍躍欲試,對話如下:“雖然很突然,我想養(yǎng)一只鸚鵡,能夠幫我排解獨居的寂寞嘛。這是三三有梗改版后的第12期,階案總第114期。
News